(Leonardo e Gloria indossano cappello,
sciarpa, guanti e pantaloni fatti da mamma)
------
(Leonardo & Gloria wearing homemade hats,
scarves, mittens and pants)
***********
Gli ultimi mesi sono stati molto intensi, sia dal punto di vista emotivo che da quello fisico. Forse fin troppo intensi. Nelle ultime settimane, il riposo è diventato per me una necessità. Dopo l'incidente di JM, riposarmi è diventato impossibile. Purtroppo sono una perfezionista, e non so stare seduta se ci sono in giro cose da raccogliere, da sistemare, da fare. Ora mi tocca fare anche un po' l'uomo di casa ed assolvere, oltre ai miei compiti, quelli della mia "dolce metà" (e il termine metà gli si addice più che mai in questo momento...).
The last months have been very busy and eventful, and I am quite tired, both phisically and emotionally. My doctor said I should really rest if I don't want to give birth to this baby too soon. But after my husband's accident, I just can't rest. Not only he cannot help me, but I have to help him. I have to look after him, the kids, the house etc. It's very hard for me to sit and rest when there is so much to do.
Uno dei modi migliori che ho trovato per riuscire a concedermi il lusso di starmene seduta è lavorare a maglia. Sto creando qualcosa e quindi, anche se non sto correndo a destra e sinistra, anche se lascio che la polvere si accumuli sugli scaffali, è per una buona causa. Oltretutto nel 99% dei casi sto creando qualcosa per i miei figli, il che rende la causa ancora più nobile.
So I have found a good excuse: knitting. I am making something so I feel less "guilty". Moreover, I am usually making something for my kids, so that's really for a good reason.
Uno degli aspetti che preferisco di questa attività e che si puo' svolgere contemporaneamente ad altre cose: richiede quel tanto di concentrazione che basta a mantenerci nel "qui e ora" ma permette comunque di sostenere una conversazione, di godersi un buon film, di badare ai bambini ecc. Per un'iperattiva come me è l'ideale.
I love knitting because you have to be concentrated but you don't need to be engrossed in it. You can still enjoy a good film or have a conversation. You can even look after the kids if they are good. I am a sort of "hyperactive" person and if I can do two things at once you can be sure that's what I'll do.
Il lavoro a maglia, con i suoi movimenti regolari e ripetitivi, è come un mantra. Lo si ripete, ritmicamente, dimenticando i cattivi pensieri.
Knitting helps to be "here and now" and to relax. The repetitive movements are like mantras. You keep repeating the same gestures, you breath, you forget your troubles.
Ma il lavoro a maglia puo' anche essere paragonato ai mandala che i monaci buddisti creano con la sabbia. Impiegano giorni, a volte mesi, o anche anni a creare un'immagine per poi, alla fine, distruggerla. In nome dell'impermanenza, del non attaccamento. E' cio' che mi dico quando, a causa di un errore o di una distrazione, sono obbligata a disfare un lavoro o una parte di esso. Ci vuole coraggio per disfare la propria creazione. Un tempo la cosa mi innervosiva profondamente. Oggi riesco a prendere un bel respiro e ad immedesimarmi nel monaco tibetano che distrugge il suo mandala. Per poi ricominciare.
A knitting work can be compared to the mandalas that the buddhist monks make with sand. They spend days, months, even years making beautiful sand pictures and when they have finished, they destroy them. Because they are not attached to anything in this world. This is a way to prove it. That's what I think when I make a mistake and I have to undo a knitting work or a part of it. It's not easy to do that, so when it happens I think to the Tibetan monk destroying his mandala and I think that's not such a big deal. Then I start again. Considering that I have had a life lesson about patience (that is not one of my biggest qualities).
Poi c'è la soddisfazione. La soddisfazione del creare, la soddisfazione di vedere il risultato dei propri sforzi o della propria creatività (che orgoglio creare un modello e poi realizzarlo!) ma, soprattutto, per quanto mi riguarda, la soddisfazione viene dalla gioia che vedo nei miei figli quando offro loro una delle mie creazioni, che loro apprezzano sempre.
Then comes satisfaction. About creating, seeing the results of my work and my creativity (when I make my own patterns) but, most of all, the satisfaction comes from the joy I see in my kids' eyes when I give them something I have made. They always appreciate and openly show their joy.
La settimana scorsa mi sono fatta un paio di "scaldamani". Li chiamo cosi' perché non credo si possano definire guanti. I guanti no, non li so fare. Ma la mattina inizia a fare freddo, e quando porto i bambini a scuola (compito che fino a pochi giorni fa assolveva il papà) il volante della macchina è gelido... cosi' ho creato questi "scaldamani" (due semplici rettangoli) con il cachemere avanzato da un progetto precedente.
Last week I made a pair of "hand warmers" (I can't really call tem mittens or something like this... I can't do mittens, these are just two cachemere squares). It's cold here in the morning and when I drive the kids to school my car's steering wheel is frozen.
Quando Leonardo li ha visti mi ha detto "anche noi abbiamo bisogno di guanti". Gli ho detto "va bene" e ho pensato "dovro' comprare dei guanti ai bambini". Poi, tornata a casa, mi sono detta che, invece di andare in giro per negozi, avrei potuto sedermi in poltorona e cercare di inventare qualcosa. Il primo guantino ho dovuto disfarlo due volte ma alla fine ce l'ho fatta. Prima di sera i bambini avevano ognuno il loro paio di muffole, orgogliosamente create da mamma. Quando ho finalmente capito come dovevo fare, sorridevo beata dicendomi "non è possibile... non è possibile che sia cosi' facile". Ero davvero vicina all'"Illuminazione".
When Leonardo saw them he said "we need mittens, too". I said "ok" and thought I would buy them some. Then I came back home and thought I could give it a try. I had to undo the first mitten twice but I finally realized what I had to do and had a "mitten marathon". Before the sun had set both my kids had their mittens. Making something new and (for me) challenging was very close to enlightment.
Quando Leonardo e Gloria hanno visto i loro guantini erano pazzi di gioia. Ecco, si', questo è il nirvana.Vedere i propri figli saltare di gioia per qualcosa che abbiamo creato per loro. Credo siano poche le cose che possono riscaldare di più il cuore di una mamma.
When Leonardo and Gloria saw their mittens they were mad with joy. And nothing makes a mother happier than seeing her kids jump for joy for something she made.

E poi c'è il bebé in arrivo. Creare delle cose per lei è un'esperienza molto più intensa (e riposante) che andare per negozi in cerca di tutine, berretti e copertine. Sarà per lei la prova del fatto che la sua mamma l'aspettava, e che le dedicava il suo tempo già prima che venisse al mondo. Per me, è un modo di trovare lo spazio e il tempo per lei, per questo nuovo membro della nostra famiglia. E' un modo di sentirmi più vicina a lei. Perché se è vero che, fisicamente, non si puo' essere più vicini di quanto lo siamo noi ora, la vita movimentata di una famiglia come la nostra fa si' che spesso non si dia spazio alle sensazioni, e che un periodo magico come quello della gravidanza voli via senza che ce ne siamo resi conto. Quando tiro fuori i miei gomitoli di Merinos 8 (la mia lana preferita) color lavanda e lavoro alla copertina per la mia bimba, sto trascorrendo del tempo con lei, "tête a tête".
And then there is the forthcoming baby. Creating things for her is so much more than just buying stuff. It makes me feel connected to her. In my present situation I don't enjoy my pregnancy as much as I would like to. I always have something to do, someone to care about, somewhere to go. When I sit and knit for my baby I am spending some time with her "tête à tête".
Il lavoro a maglia come modo di prendersi cura dei propri cari, quindi. Una morbida sciarpa come una coccola, che scalderà i miei bambini durante la ricreazione. Una copertina come un abbraccio di mamma.
Knitting is a way for taking care of the ones we love. A soft scarf like a cuddle, a warm blanket like a hug.
Ma il lavoro a maglia è anche un modo per somigliare alle donne e alle mamme di una volta. E' stata mia nonna (steineriana senza saperlo) ad insegnarmi a lavorare a maglia da bambina. Lavorare a maglia è un modo per sentirsi più simili a quelle donne che si prendevano cura delle proprie famiglie a 360°, cosa che per molte mamme oggi, tra lavoro e impegni vari, non è possibile.